
來源頭條作者:英語東視頻加載中...At the colony, two weeks have passed.在這群企鵝的殖民地區域里,兩個星期已經過去了。The chicks are testing their independence and spending time away from their mothers.企鵝寶寶們開始考驗自己的獨立性,離開母親的庇護到處亂跑。All that is except one.除了一個后進生。As the last to hatch, he's way behind in development.作為最后一個孵化出來的小不點,他的發育遠遠落后于其他企鵝寶寶。While the older chicks are boisterous and confident, he still feels most comfortable in his mother's pouch.雖然大一點的小企鵝們嘰嘰喳喳又充滿自信,它仍然覺得在媽媽的育兒袋里最舒服。But penguins are sociable birds.但企鵝是群居鳥類。And to survive, he must learn to play his part in the colony.為了生存,他必須學會在族群中找到自己的位置。It's a daunting prospect.前路令鵝望而生畏。But the little chick finds some courage.但小企鵝還是鼓起了一些勇氣。It's a shaky start but he mustn't lose his nerve.邁出的第一步也并不穩定,但他不能失去勇氣。Time for a bit of tough love.慈母也得暫時變成虎媽助推一把了。With every step, he gains more confidence.每多走一步,他都更加自信。It's just as well.看著還不錯的樣子。He has so many friends to make.他有那么多的朋友要交。But when you're the smallest, it's tough to join the gang.可當你是族群中個頭最矮小的那個時,想要融入就會很難。For now, there's always mum.至于現在,總有媽媽可以靠。Out in the open ocean, the fathers are reveling in being back in the water.在廣闊的海洋中,企鵝爸爸們正沉浸在重回水中的喜悅。They haven't eaten for four whole months and have lost half their body weight.他們已經整整四個月沒吃東西了,體重也已經掉了一半。To stock up on fish and squid, they hold their breath for up to 20 minutes and dive to nearly 600 meters, deeper than any other bird.為了能大口吞食魚類和魷魚,它們能屏住呼吸長達 20 分鐘,潛入水下近 600 米,比任何其他鳥類潛得都要深。At the colony, three weeks have passed and the chick is confidently following his mother wherever she goes.在企鵝族群的區域里,整整三周過去了,小企鵝昂首挺胸地跟隨著媽媽的腳步。He's still learning how things should be done, and how they shouldn't.作為一只企鵝,他仍在學習有些事情應該怎么做,有些事情不應該怎么做。He soon thinks there's nothing left to learn.他很快就覺得沒什么可學的了。So nervous toddler turns cocky explorer.于是,蹣跚學步的緊張小企鵝變成了神氣的雪域探路者。But at this age, she mustn't let him out of her sight.但對于這個年紀的小企鵝,媽媽不能讓他離開自己的視線。
暫時沒有評論,來搶沙發吧~