有趣的漢語語法現(xiàn)象
64
2023-07-06
有趣的漢語語法現(xiàn)象
有趣的漢語語法現(xiàn)象(上)
1.聲母b和p,哪個(gè)的氣流強(qiáng)?很多人可能以為,b的氣流更強(qiáng),因?yàn)樗穆曇舾蟆F鋵?shí),這是錯(cuò)誤的,p的呼出氣流比b強(qiáng)的多,不信你拿一張紙放在嘴前面幾厘米的地方,再發(fā)這兩個(gè)音試試。同樣地,聲母t的氣流也比d要大。這解釋了一個(gè)語音現(xiàn)象:為什么“跟頭”可以說成“跟dou”,為什么“糊涂”可以說成“糊du”。因?yàn)椋笠粋€(gè)字是輕聲,由于聲音減輕,氣流減弱,因此送氣變成不送氣,聲母t聽起來就像d了。
2.輕聲的實(shí)際音高與什么有關(guān)?比較“木頭”和“里頭”,兩個(gè)“頭”字都是輕聲,但它們的實(shí)際調(diào)值顯然不一樣,后面一個(gè)“頭”的聲音顯然高的多。輕聲的實(shí)際音高到底是由什么決定的呢?上面這個(gè)例子說明,顯然不是由讀輕聲的這個(gè)字本身決定的。那么,和前一個(gè)字有關(guān)系?其實(shí)也不然,比較“椅子”和“李子”,兩個(gè)“子”發(fā)音一模一樣。但我們無意間發(fā)現(xiàn),這兩個(gè)“子”的音高竟然與“里頭”的“頭”差不多。于是我們想到,輕聲的實(shí)際音高可能和它前一個(gè)字的聲調(diào)有關(guān)。反復(fù)比較“珠子”、“竹子”、“主子”、“柱子”,每個(gè)詞中兩個(gè)字的聲母、韻母和后一個(gè)字的原聲調(diào)都一樣,但四個(gè)“子”的實(shí)際音高各不相同,那只有可能是受到前一個(gè)字的聲調(diào)的影響。一般認(rèn)為,前一個(gè)字分別為一聲、二聲、三聲、四聲時(shí),輕聲字的實(shí)際音高大小分別為2、3、4、1。
3.兒化并不一定是表示小稱和愛稱(差點(diǎn)打成“愛城”了)。很多詞的兒化已經(jīng)失去了小稱和愛稱的意思,例如“100分兒”、“前邊兒”、“詞兒”。另外,兒化的另一個(gè)用途是區(qū)別詞義。很多詞兒化前后所表示的意思是不同的,例如蓋(動(dòng)詞)和蓋兒(名詞),尖(形容詞)和尖兒(名詞)。
4.并不是只有名詞才能兒化。比如,代詞也能兒化,如“這兒”、“那兒”。很多量詞也能兒化,比如“份兒”、“片兒”。你能想出動(dòng)詞、形容詞、副詞兒化的例子嗎?先想想吧,下面是答案。
動(dòng)詞:玩兒 形容詞:蔫兒 副詞:倍兒
5.“啊”、“呀”、“哇”、“哪”是不能亂用的。我們說“天哪”、“好哇”、“你呀”,但為什么不能說“天呀”、“好哪”、“你哇”?這是因?yàn)椋?ldquo;天”、“好”、“你”后面本來都是一個(gè)“啊”字,但由于其韻尾分別是/n/、/u/、/i/,就把“啊”字分別“同化”為“哪”、“哇”、“呀”,產(chǎn)生了“天哪”、“好哇”、“你呀”的固定說法。注意,韻母ao的實(shí)際發(fā)音是/au/。
6.我們可以說“把馬遛遛”,但不能說“把馬騎騎”;我們可以說“把衣服洗洗”,但不能說“把衣服買買”;我們可以說“把報(bào)紙念念”,但不能說“把報(bào)紙借借”。為什么?能用這種語法結(jié)構(gòu)表達(dá)的動(dòng)作需要滿足怎樣的條件?試著舉出更多的例子,找出它們的共同點(diǎn)。
目前普遍認(rèn)為,遛馬、洗衣服、念報(bào)紙等動(dòng)作滿足“動(dòng)因明確”、“帶有必然結(jié)果”的條件。只有滿足這個(gè)條件的動(dòng)作才能進(jìn)入“把+名詞+動(dòng)詞重疊”的句子結(jié)構(gòu)中。
7.什么時(shí)候可以用“別”,什么時(shí)候可以用“甭”?我們可以說“別理他”,也可以說“甭理他”;但我們說“別感冒了”,卻不能說“甭感冒了”。為什么?找出更多的例子,試著找出能加“別”但不能加“甭”的動(dòng)詞的規(guī)律。
答案:感冒、出事、失敗、病、忘、餓一類的動(dòng)詞都是非自主動(dòng)詞,這些動(dòng)作不能由人主動(dòng)發(fā)出,前面只用“別”,不用“甭”。
8.讓我們把自主動(dòng)詞和非自主動(dòng)詞寫成兩行:
A) 走 吃 買 聽 睡 洗 修 游行 討論 打掃 學(xué)習(xí) 分析 參加 思考
B) 病 忘 醉 醒 餓 死 怕 感冒 出事 看見 失敗 獲得 知道 產(chǎn)生
我們已經(jīng)知道,(A)前面一般既可以加“別”又可以加“甭”,但(B)前面決不可能用“甭”。你還能想出哪些語法現(xiàn)象可以區(qū)別出(A)和(B)這兩類詞?
(A)可以單說(祈使句),如“走”;(B)單說時(shí)必須加上一個(gè)“了”,如“病了”。
(A)可以重疊,如“走走”、“討論討論”;(B)一般不能重疊。“醒醒”是一個(gè)例外,但此時(shí)的“醒”已經(jīng)帶有了自主動(dòng)作的色彩。
(A)前面既可以用“馬上”也可以用“立刻”;(B)前面只能用“立刻”不能用“馬上”。
(A)可以作“肯”、“值得”的賓語,如“他不肯走”、“這值得學(xué)習(xí)”;(B)不能。
(A)前面可以受“不便”的修飾,如“不便走”;(B)不能。
(A)前面可以受方式副詞修飾,如“親自走”;(B)不能。
9.這就是語法分析的基本方法:把需要分析的詞句放在各種語法環(huán)境中進(jìn)行比較。考慮這樣一個(gè)問題:為什么說“教室里有人做作業(yè)”、“今天有人沒交作業(yè)”是主謂結(jié)構(gòu)而不是狀中結(jié)構(gòu)?
舉出一些明顯的主謂結(jié)構(gòu)的例子,你會(huì)發(fā)現(xiàn):在主謂結(jié)構(gòu)中,主語和謂語間可以插入“是不是”,而在狀中結(jié)構(gòu)中則不能。這是主謂結(jié)構(gòu)的一種常用的判斷方法。“他睡了”可擴(kuò)展為“他是不是睡了”;“蘋果沒熟”可擴(kuò)展為“蘋果是不是沒熟”。同樣的,“教室里有人做作業(yè)”可以變?yōu)?ldquo;教室里是不是有人做作業(yè)”,表明這是一個(gè)主謂結(jié)構(gòu)。
這種方法有局限性。當(dāng)一個(gè)主謂句想強(qiáng)調(diào)的恰恰是主語部分時(shí),這個(gè)主謂句是不能通過加“是不是”的檢驗(yàn)的。例如,“我想去”可以擴(kuò)展為“我是不是想去”,因?yàn)檫@里“想去”是句子的焦點(diǎn);但“誰都想去”就沒辦法加“是不是”了,因?yàn)榫渥拥慕裹c(diǎn)在主語部分上。
10.一些有趣的語法現(xiàn)象。在漢語言中,韻律竟然也對(duì)語法有影響。例如,大家可能已經(jīng)注意到,很多詞語搭配都是“一一”的或者“二二”的。我們可以說“重新學(xué)習(xí)”,也可以說“重學(xué)”,但一般不說“重學(xué)習(xí)”或者“重新學(xué)”。再比如,我們說“百般勸阻”而不說“百般勸”,我們說“購買書籍”而不說“購買書”,我們說“連看三遍”而不說“連閱讀三遍”。有時(shí),為了照顧韻律,我們甚至不顧語法結(jié)構(gòu),把聯(lián)系更緊密的成分?jǐn)嚅_來讀。例如:一衣/帶水,我也/想買。
11.漢語的主謂搭配范圍非常廣。你覺得“我是女孩,她是男孩”這句話有問題嗎?在某種場(chǎng)合下這種說法是成立的!
兩位母親剛生了小孩。她們抱著自己的小孩,坐在一起談笑。一路人問,“你們生的都是女孩嗎?”;一母親笑笑說,“不,我是女孩,她是男孩。”
12.中文最有趣的地方就是詞語的搭配有時(shí)很奇妙,令老外摸不著頭腦。你相信嗎,在有些主謂結(jié)構(gòu)中,主語反而是動(dòng)作的承受者;在動(dòng)賓結(jié)構(gòu)中,賓語反而是動(dòng)作的發(fā)出者。你能想出這樣的例子不?
主謂結(jié)構(gòu)中主語是受事:信寫好了。蘋果已經(jīng)吃了。這兩句話是主謂結(jié)構(gòu),它們中間可插入“是不是”。
動(dòng)賓結(jié)構(gòu)中賓語是施事:來客人了。住了一個(gè)人。
動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的語義尤其豐富。“洗衣服”是對(duì)衣服發(fā)出動(dòng)作,而“照鏡子”的動(dòng)作則與鏡子本身沒有任何關(guān)系,鏡子只是動(dòng)作的一個(gè)工具。“寫一本書”也是動(dòng)賓搭配,但“書”在寫之前卻根本不存在,它表示的是動(dòng)作的結(jié)果。“寫一條狗”的說法更令人摸不著頭腦,沒有上下文的情況下你要反應(yīng)好半天才想到“一條狗”是指的文章的內(nèi)容。“跳芭蕾舞”就更有趣了,“芭蕾舞”根本不是一個(gè)物體,只是用來表示“跳”的方式。而“吃食堂”、“踢后衛(wèi)”一類的說法就更奇怪了,它到底是怎樣的結(jié)構(gòu)至今仍有爭議。
13.漢語中,詞序?qū)渥右馑嫉挠绊懹袝r(shí)可能相當(dāng)微妙。“在桌子上跳”表示活動(dòng)的場(chǎng)所,“跳在桌子上”表示位移的終點(diǎn)。
漢語中的主語傾向于“有定”。說“客人來了”時(shí),大家都知道客人是誰,正在等待他的到來;說“來客人了”,隱含“有人突然到訪”的意思,大家還不知道來的人是誰。我們不說“一個(gè)同學(xué)站在操場(chǎng)上”,因?yàn)榧由?ldquo;一個(gè)”暗含了“無定”的意思,不適合放在主語的位置。說“操場(chǎng)上站著一個(gè)同學(xué)”就好多了。
14.“白跑一趟”中的“白”是“沒有收獲”的意思。“白吃白喝”中的“白”是“沒有代價(jià)”的意思。
15.“突然”和“忽然”在語法上有什么區(qū)別?
我們可以說“不突然”、“很突然”,但不能說“不忽然”、“很忽然”。這是因?yàn)椋?ldquo;突然”是形容詞,而“忽然”是副詞。形容詞和副詞都可以作狀語,但副詞一般是不能受“不”和“很”的修飾的。這是判斷詞類的基本方法。
16.“白”和“雪白”看似相同,說“衣服是白的”和“衣服是雪白的”沒什么兩樣。但它們的語法功能卻有很大的不同。我們可以說“不白”、“很白”、“白得很”、“白一點(diǎn)”,但不能在“雪白”前面加“不”和“很”,也不能說“雪白得很”、“雪白一點(diǎn)”。與“雪白”的語法功能相似的詞不止一個(gè),“通紅”、“筆直”、“眾多”、“干干凈凈”、“灰不溜秋”等詞都有這類現(xiàn)象。它們并不表示程度,只能表示狀態(tài),所以它們被稱為“狀態(tài)詞”。
17.另一類形容詞更怪,它們只能用作定語,“很…”、“不…”、“…得很”之類的一律不能加,甚至連“某某是…的”這種結(jié)構(gòu)都不能說。你能想出這樣的詞嗎?
比較“大”和“大型”兩個(gè)詞,差別立即就出來了。很多地方都可以說“大”,但“大型”一詞幾乎只能放在名詞前面用作定語,連“這臺(tái)機(jī)器很大型”都不能說。類似的詞還有男、公、金、高級(jí)、民用、固有、彩色、野生……
有趣的漢語現(xiàn)象(下)
靈動(dòng)搖曳的漢語是世界上表意最豐富的語言,也是組合性最強(qiáng)的語言,一個(gè)字往往可以和不同的字組成不同的詞語,能表示多個(gè)意向,有的語意正說反說都行,并且有些詞還可以顛倒用,不但意思明白,而且詞義有趣多變。
比如:“好不容易”和“好容易”,—個(gè)有“不”字,一個(gè)沒“不”字,但意思相同。
“了不得”與“了得”,—個(gè)有“不”字,一個(gè)沒“不”字,按《辭海》注釋,前者是異乎尋常的意思,如“他的本領(lǐng)真了不得”;后者是“有能耐,本領(lǐng)高強(qiáng)”。兩者意思并不相反,而是相同。
但是“中國隊(duì)大勝日本隊(duì)”和“中國隊(duì)大敗日本隊(duì)”雖然說法相反,表意卻是相同的。
反語修辭也是造成含蓄和耐人尋味的幽默意境的語言手段之一。
比如:這個(gè)人真是太愚蠢了。這個(gè)意思還可以這樣表達(dá):這個(gè)人實(shí)在是聰明極了(用嘲弄的口吻說)。
“好歹”一詞,在“好歹你都要來一趟”這句話中,正反兩面的意思都有。在“萬一有個(gè)好歹”這句話中,“好歹”指的只是“歹”,沒有“好”的意思,“好”僅是一個(gè)陪襯。
有些由兩個(gè)意思相近的字組成的詞,把它顛倒過來念,意思仍然不變。如:講演——演講、覺察——察覺、依偎——偎依、喜歡——歡喜、累積——積累、登攀——攀登等等。
有的內(nèi)容相關(guān)聯(lián)的字顛倒后,意思仍然相近或相關(guān),例如:積累——累積、夜半——半夜、膽大——大膽、少年——年少、雪白——白雪,等等。
但是,還有更多的由兩個(gè)意思相近的字組成的詞語是不能隨便顛倒用的,如:生產(chǎn)——產(chǎn)生、現(xiàn)實(shí)——實(shí)現(xiàn)、氣節(jié)——節(jié)氣、面相——相面、官宦——宦官;有些不由近義的字組成的詞也不能隨便顛倒,如人名——名人、上馬——馬上、人情——情人、鄉(xiāng)下——下鄉(xiāng)、故事——事故、帶領(lǐng)——領(lǐng)帶等等,上述類型的詞語如果顛倒了它們的意思就完全不同或相差很遠(yuǎn)。
還有一種有趣的現(xiàn)象,就是有些東西的名稱,如果把它倒過來說,正好表明了這種東西的用途,例如:羊圈——圈羊、鋪蓋——蓋鋪、鐵錘——錘鐵、門鎖——鎖門、鍋蓋——蓋鍋、瓶塞——塞瓶、牙刷——刷牙、床罩——罩床、手套——套手、口罩——罩口、鞋墊——墊鞋、水車——車水、風(fēng)扇——扇風(fēng)、魚網(wǎng)——網(wǎng)魚等等。
親愛的朋友,你還能說出一些有趣的漢語現(xiàn)象嗎?
漢語的主謂搭配范圍非常廣。你覺得“我是女孩,她是男孩”這句話有問題嗎?在某種場(chǎng)合下這種說法是成立的!
兩位母親剛生了小孩。她們抱著自己的小孩,坐在一起談笑。一路人問,“你們生的都是女孩嗎?”一母親笑笑說:“不,我是女孩,她是男孩。”
中文最有趣的地方就是詞語的搭配有時(shí)很奇妙,令老外摸不著頭腦。在有些主謂結(jié)構(gòu)中,主語反而是動(dòng)作的承受者;在動(dòng)賓結(jié)構(gòu)中,賓語反而是動(dòng)作的發(fā)出者。
主謂結(jié)構(gòu)中主語是受事:信寫好了。蘋果已經(jīng)吃了。這兩句話是主謂結(jié)構(gòu)。
動(dòng)賓結(jié)構(gòu)中賓語是施事:來客人了。住了一個(gè)人。
動(dòng)賓結(jié)構(gòu)的語義尤其豐富。“洗衣服”是對(duì)衣服發(fā)出動(dòng)作,而“照鏡子”的動(dòng)作則與鏡子本身沒有任何關(guān)系,鏡子只是動(dòng)作的一個(gè)工具。“寫一本書”也是動(dòng)賓搭配,但“書”在寫之前卻根本不存在,它表示的是動(dòng)作的結(jié)果。“寫一條狗”的說法更令人摸不著頭腦,沒有上下文的情況下你要反應(yīng)好半天才想到“一條狗”是指的文章的內(nèi)容。而“吃食堂”、“踢后衛(wèi)”一類的說法就更奇怪了。
漢語中的主語傾向于“有定”。說“客人來了”時(shí),大家都知道客人是誰,正在等待他的到來;說“來客人了”,隱含“有人突然到訪”的意思,大家還不知道來的人是誰。
“白跑一趟”中的“白”是“沒有收獲”的意思。“白吃白喝”中的“白”是“沒有代價(jià)”的意思。
“白”和“雪白”看似相同,說“衣服是白的”和“衣服是雪白的”沒什么兩樣。但它們的語法功能卻有很大的不同。我們可以說“不白”、“很白”、“白得很”、“白一點(diǎn)”,但不能在“雪白”前面加“不”和“很”,也不能說“雪白得很”、”“雪白一點(diǎn)”。
漢語豐富的詞匯、多變的使用方法以及所表達(dá)的豐富含義是其他語種所無法比的。比如明明是一對(duì)反義詞,用在同一句話語中,所表達(dá)的意思非但不相反,反而是相近或相同的。這些語言現(xiàn)象,或許正是漢語的奧秘和魅力所在吧。如前文所舉例子:“勝”與“敗”本是一對(duì)反義詞,表示相反的結(jié)果。“中國隊(duì)?wèi)?zhàn)勝日本隊(duì)”和“中國戰(zhàn)敗日本隊(duì)”,兩句話所表達(dá)的意思相同,都是中國隊(duì)“勝利”的意思。此時(shí)反義詞變成了同義詞。
“沒”與“有”詞義相反,但如果說:“這次活動(dòng)我差點(diǎn)沒去了”和“這次活動(dòng)我差點(diǎn)兒去了”。盡管一句有“沒”字,一句沒有“沒”字,但兩句話所表達(dá)的意思卻是一樣的,都是“沒去成”的意思。
“前”與“后”是兩個(gè)相反的方位詞,但有時(shí)表示“前途”、“前景”的“前”字也表示“后”的意思。比如說:“前人栽樹”、“前朝皇帝”。可見一個(gè)“前”字可以表示“前、后”兩個(gè)方位。
“坐”與“站”本是表示兩種不同的姿勢(shì),但我們明明“站”在電梯里,卻不說“站電梯”,反而說“坐電梯”,實(shí)在有趣。
“鳳”與“凰”我們知道是傳說中的一種吉祥鳥,“鳳”為雄性,“凰”為雌性。但“鳳”若與“龍”并列使用時(shí),則“鳳”就表示雌性。同樣一個(gè)“鳳”字,竟然能夠表示出兩種相反的意思,令人不解。
漢語有時(shí)語言沒有統(tǒng)一的邏輯性。
如,小老鼠是大老鼠生的,小老虎是大老虎生的,但是,小老婆是大老婆生的嗎?小和尚是大和尚生的嗎?小熊貓是大熊貓生的嗎?
在漢語中,有一種很有趣的現(xiàn)象:有些句子可以正讀,也可以反過來讀,而且正反讀是完全相同的句子,這樣的句子就叫“回文句”。如:“上海自來水來自海上”、“黃山落葉松葉共落黃山”、“西湖回游魚游回湖西”、“南海護(hù)衛(wèi)艦衛(wèi)護(hù)海南”、“青島綠草坡草綠島青”等。運(yùn)用“回文”的手法,撰寫的對(duì)聯(lián)(即回文聯(lián)),讓人讀來更是情趣盎然,回味無窮。如:
我愛鄰居鄰愛我
魚傍水活水傍魚——廣東湛江德鄰里
秀山輕雨青山秀
香柏鼓風(fēng)古柏香——云南道海縣秀山
頂真也是一種有趣的現(xiàn)象。頂真在古代詩文,現(xiàn)代詩文以及對(duì)聯(lián)民歌中都很常見,下面就舉些例子。
一、詩文中的頂真
1.在一句中間的上下兩字相扣
抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。(李 白)
黑云壓城城欲摧。(李 賀)
月光如水水如天。(趙 嘏)
庭院深深深幾許。(歐陽修)
詩中的“水”、“愁”、“城”既作前面動(dòng)詞的賓語又充當(dāng)后面成分的主語,這是比較特殊的頂真,加強(qiáng)了詩的音樂性,在韻律和形式上都給人以美感。
2.句子與句子間
①你站在橋上看風(fēng)景,
看風(fēng)景人在樓上看你。(卞之琳《斷章》)
②楚山秦山皆白云,白云處處長隨君。長隨君,君入楚山里,云亦隨君渡湘水。湘水上,女蘿衣,白云堪臥君早歸。(李白《白云歌送劉十六歸山》)
“看風(fēng)景”、“白云”、“長隨君”、“湘水”作為句語句之間的頂真,像一條線把珠子一顆顆上下相連貫穿在一起。
3.頂真曲子
桃花冷落被風(fēng)飄,飄落殘花過小橋。橋下金魚雙戲水,水邊小鳥理新毛。毛衣未濕黃梅雨,雨滴紅梨分外嬌。嬌姿常伴垂楊柳,柳外雙飛紫燕高。高閣佳人吹玉笛,笛邊鸞戲掛絲條。條結(jié)玲瓏香拂手,手中有扇望河潮。潮平兩岸風(fēng)帆穩(wěn),穩(wěn)坐舟中且慢搖。搖入西河天將晚,晚窗寂寞嘆無聊。聊推紗窗觀冷落,落云渺渺被水敲。敲門借問天臺(tái)路,路過西河有斷橋。橋邊水畔種碧桃。
這是清人華廣生編的《白雪遺音》中收的一支曲子。此曲從頭到尾,句句相連,用上一句句末的一個(gè)字作為下一句的第一個(gè)字,一氣呵成。曲子末尾的一個(gè)“桃”字又回復(fù)到了全曲的第一個(gè)字。這種頂真的曲子主要目的在于展示一種修辭的技巧,因而內(nèi)容就不可能做到那么完美,但從修辭學(xué)的角度而言,卻也十分難得。
二、對(duì)聯(lián)中的頂真
對(duì)聯(lián)在我國有著及其悠久的歷史,也有著博大精深的內(nèi)涵。頂真作為一種辭格出現(xiàn)在對(duì)聯(lián)之中,不但使對(duì)聯(lián)在形式上別具一格,而且使要表達(dá)的內(nèi)容更耐人尋味。頂真聯(lián),按頂真單位分為字頂真、詞頂真等;按聯(lián)中的頂真位置,可分為句中頂真、句間頂真和句句頂真。
1.按頂真單位分為:
①字頂真聯(lián),即以字為頂真單位。如:水面凍冰,冰積雪,雪上加霜;空中騰霧,霧成云,云開見日。
②詞頂真聯(lián),即以詞為頂真單位。如:歲歲捷報(bào)入春聯(lián),春聯(lián)含笑迎春風(fēng)。
2.按頂真位置分為:
①句中頂真聯(lián),即在句中斷續(xù)處頂真。如:常德德山山有德;長沙沙水水無沙。
(按七言聯(lián)“二二三”節(jié)奏式,可讀為“常德-德山-山有德;長沙-沙水-水無沙”。德、山、沙、水均為句內(nèi)頂真。)
②句間頂真聯(lián),即在各斷句間以字詞頂真。如:大肚能容,容天下難容之事;慈顏常笑,笑世間可笑之人。
③句句頂真對(duì)聯(lián),即在各斷句間以整句頂真,如:千古流,千古樓,千古樓上望千古流,流樓共千古;人月印,人月影,人月影里合人月印,印影同人月。
對(duì)聯(lián)還可以借古諷今、指桑罵槐。這里有一個(gè)絕好的例子。相傳從前有一個(gè)好吹牛拍馬屁的富家子弟給一個(gè)大富翁送了副壽聯(lián):
壽祿比南山,山不老,老福人,人杰年豐,豐衣足食,食的珍肴美味,位列三臺(tái),臺(tái)享榮華富貴,貴有稀客,客多是理,理正言順也;
做壽之日竟無人能對(duì)下聯(lián),喜得富翁眉開眼笑。一窮秀才見了上聯(lián),即對(duì)出下聯(lián),叫一小孩送上,氣得富翁七竅生煙,壽席不歡而散。下聯(lián)詩這樣的:
晦氣如東海,海真大,大貪鬼,鬼面獸心,心術(shù)不端,端是財(cái)痞雜種,終必一死,死無下葬墓地,地伏餓狼,狼撕其身,身敗名裂哉!
祝人高壽往往會(huì)說:福如東海,壽比南山。這幅楹聯(lián)的上聯(lián)以“壽祿比南山”開頭,采用頂真法,環(huán)環(huán)相扣把富翁捧上了天。而下聯(lián)雖說對(duì)的依然是東海,但秀才卻把“福氣”換成了“晦氣”,進(jìn)而以“鬼”對(duì)上聯(lián)的“人”,層層深入把富翁罵得狗血噴頭,死有余辜,令人拍手稱快。
在日常生活中,雖然我們并不是特別在意怎樣修辭自己的話語,但是卻在不自覺中運(yùn)用了很多修辭,比如下面這段話:
女:“哎喲,踩了我腳,疼死了!”
男:“死了還能說話?真好玩。”
女:“玩什么玩?踩了我的腳應(yīng)該道歉!”
男:“道歉是應(yīng)該的,但你何必這般夸張?”
女:“夸張就不應(yīng)該嗎?你怎么不想想你的腳力有多重!”
男:“重是重了點(diǎn),但我不是故意的。”
女:“是故意的,我就不這么客氣了,一定要你賠償。”
男:“賠償什么?大不了,你也踩我一腳。”
女:“一腳不行,最少踩兩腳,因?yàn)槲业牧α啃?hellip;…”
這是發(fā)生在公交車上的一件小事,男士不小心踩了女士的腳,卻又不主動(dòng)道歉,于是引起了一場(chǎng)“口水仗”。兩人在不自覺中用了對(duì)方句末的詞語(短語)作為自己話語的開頭,這種情況在爭執(zhí)和吵架中是經(jīng)常出現(xiàn)的,我們也習(xí)以為常,但是從修辭角度來看,卻是極好的頂真例子。
我們的母語是世界上最美的語言。只要你留心,你也會(huì)發(fā)現(xiàn)很多有趣的漢語現(xiàn)象。
發(fā)表評(píng)論
暫時(shí)沒有評(píng)論,來搶沙發(fā)吧~