march的意思,“January
918
2023-07-22
January是一月
大寫May是五月
這兩個單詞大家再熟悉不過了
所以當看到“January and May”
很多人自然就會想到“一月和五月”
不過一月和五月有什么特殊含義嗎?
實際意思可是會讓你大吃一驚的
1
January and May
表面上
January and May是“一月和五月”的意思
但事實上
它正確的意思是指
“老夫少妻”
更接地氣的說法就是常說的“老牛吃嫩草”
a marriage or relationship between an older person and one considerably younger.
常與marriage和romance連用。
該典故源自英國作家喬叟所著的《坎特伯雷故事集》中“商人的故事”。
January 和May是該故事中的兩個人的名字,前者是一位男爵,他在60歲時娶了一個如花似玉的名叫May的年輕姑娘,所以后人就用a case of January and May指“老夫娶少妻”。
來源于這同一個故事的還有一個短語:to have January chicks,這里的chicks當然不是指小雞,而是指孩子。
January和May結婚后不久,May就有了孩子,所以to have January chicks意思為“老來得子”,你get到了嗎?
例句:
He is 17 years older than her. It's a January and May marriage.
他比她大17歲,因此可以說他們是老夫少妻了。
2
It'll be a long day in January
英英釋義:
something that will never happen
意思是“不可能發生的事情”
這是一句很地道的表達
不能按字面理解成“一月份里漫長的一天”
例句:
It'll be a long day in January when you beat me at tennis.
別想打網球能打贏我,那根本不可能。
3
April weather
四月的天氣晴雨無常
意指人生無常,變化不定
例句:
April weather,rain and shine both together.
一邊日出一邊雨,晴雨無常四月天。
Why is Tobby always like April weather?
為什么托比總是喜怒無常?
4
April showers bring May flowers
字面意思是:
“四月的雨帶來五月的花”,還挺押韻的
這句話應該解讀為:
四月的雨固然惱人,但有了它的澆灌,才有了五月的花
所以,該短語可以表示
“苦盡甘來;黑暗過后的光明”
是不是十分激勵人心?
例句:
I'm badly proud of your success as April showers bring May flowers.
苦盡甘來,我為你的成功感到十分驕傲。
5
A cold day in July
字面翻譯是“七月中寒冷的一天”
但其實七月份的天氣通常來說是炎熱無比的
相信你大概明白了,其實要表達的是:
這種情況發生的概率很低,或者說壓根兒不可能
所以
“a cold day in July”
“某事幾乎不可能發生或發生概率極低”
相當形象的一個短語
例句:
It'll be a cold day in July before they keep good terms with each other.
想要讓他們和好如初,那簡直就是天方夜譚。
6
That Monday morning feeling
初見這個短語
相信大家心有靈犀....
因為“周一早上的心情”大家都懂
沒錯
“That Monday morning feeling”
“讓人不開心的星期一綜合癥”
用一句話來形容,就是上班的心情猶如上墳
例句:
From the exhausted faces of my classmates can I see that they have got that Monday morning feeling.
從同學疲憊的臉上,我能看出來他們都得了星期一綜合癥。
7
月份的來歷
在英語中,有四個數字月(9月至12月),八個名稱月。而這八個名稱月又分別以三種方法命名:
第一種:采用古羅馬、古希臘神話中神仙的名字為月名的有一、三、四、五、六月,這五個月:一月 (January),雙面門神伊阿諾斯(Janus);March(三月),戰神瑪斯(Mars);April(四月),愛與美的女神阿佛洛狄忒(Aphrodite);May(五月),護衛萬物生長的女神 邁亞(Maius);June(六月),朱庇特的妻子朱諾(Juno)。
第二種:以愷撒和奧古斯都名字命名的July(七月)和 August(八月)。
第三種:用規范人們行為的拉丁詞為月名——February(二月),月份名稱源自拉丁文februare(凈化、贖罪)。在歷史上,二月的下半月是古羅馬蕓蕓眾生祈禱、凈化、贖罪,并用祭品表示自己悔罪。
#pgc-card .pgc-card-href { text-decoration: none; outline: none; display: block; width: 100%; height: 100%; } #pgc-card .pgc-card-href:hover { text-decoration: none; } /*pc 樣式*/ .pgc-card { box-sizing: border-box; height: 164px; border: 1px solid #e8e8e8; position: relative; padding: 20px 94px 12px 180px; overflow: hidden; } .pgc-card::after { content: " "; display: block; border-left: 1px solid #e8e8e8; height: 120px; position: absolute; right: 76px; top: 20px; } .pgc-cover { position: absolute; width: 162px; height: 162px; top: 0; left: 0; background-size: cover; } .pgc-content { overflow: hidden; position: relative; top: 50%; -webkit-transform: translateY(-50%); transform: translateY(-50%); } .pgc-content-title { font-size: 18px; color: #222; line-height: 1; font-weight: bold; overflow: hidden; text-overflow: ellipsis; white-space: nowrap; } .pgc-content-desc { font-size: 14px; color: #444; overflow: hidden; text-overflow: ellipsis; padding-top: 9px; overflow: hidden; line-height: 1.2em; display: -webkit-inline-box; -webkit-line-clamp: 2; -webkit-box-orient: vertical; } .pgc-content-price { font-size: 22px; color: #f85959; padding-top: 18px; line-height: 1em; } .pgc-card-buy { width: 75px; position: absolute; right: 0; top: 50px; color: #406599; font-size: 14px; text-align: center; } .pgc-buy-text { padding-top: 10px; } .pgc-icon-buy { height: 23px; width: 20px; display: inline-block; background: url(https://lf6-cdn-tos.bytescm.com/obj/cdn-static-resource/pgc/v2/pgc_tpl/static/image/commodity_buy_f2b4d1a.png); } 全3冊跟著美劇學英語看這本書就夠了 ¥99.9 購買發表評論
暫時沒有評論,來搶沙發吧~